Iob*

Caput 12: 11

nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les mots,

Bible Française

11 « On dit bien : “L'oreille aime les paroles,

Parole de Vie

11 « On dit bien : “L'oreille aime les paroles,

Louis Segond (Nouvelle)

11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les propos, comme le palais goûte la nourriture ?

Français Courant

11 Ne dit-on pas, en une sorte de proverbe :

Bible Française

11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les propos,

Colombe

11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les propos,

TOB

11 « L’oreille, dit-on, apprécie les paroles, comme le palais goûte les mets ;

Segond (Originale)

11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?

King James

11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?

Reina Valera

11 Ciertamente el oído distingue las palabras,