Iob*

Caput 12: 8

loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Ou alors discute avec la terre, elle t'instruira,

Bible Française

8 Parle à la terre, elle te donnera des leçons,

Parole de Vie

8 Parle à la terre, elle te donnera des leçons,

Louis Segond (Nouvelle)

8 parle à la terre, elle te l'enseignera ; et les poissons de la mer te le raconteront.

Français Courant

8 Parle donc à la terre, elle saura t'instruire ;

Bible Française

8 Médite au sujet de la terre, elle t'instruira ;

Colombe

8 Médite au sujet de la terre, elle t'instruira ;

TOB

8 Cause avec la terre, elle t’instruira, et les poissons de la mer te le raconteront.

Segond (Originale)

8 Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.

King James

8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Reina Valera

8 O habla á la tierra, que ella te enseñará;