Bible Française
15 Que Dieu me tue, de toute façon je n'ai plus d'espoir !
Bible Française
15 Dieu peut me tuer, je n'ai plus rien à perdre.
Parole de Vie
15 Dieu peut me tuer, je n'ai plus rien à perdre.
Louis Segond (Nouvelle)
15 Qu'il me tue ! Je n'attends rien ; mais devant lui je veux défendre mes voies.
Français Courant
15 Que Dieu me tue, s'il veut, je n'espère plus rien ;
Bible Française
15 Même s'il voulait me tuer, je m'attendrais à lui ;
Colombe
15 Même s'il voulait me tuer, je m'attendrais à lui ;
TOB
15 Certes, il me tuera. Je n’ai pas d’espoir. Pourtant, je défendrai ma conduite devant lui.
Segond (Originale)
15 Voici, il me tuera; je n'ai rien à espérer; Mais devant lui je défendrai ma conduite.
King James
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Reina Valera
15 He aquí, aunque me matare, en él esperaré;