Bible Française
26 Oui, tu écris contre moi un rapport sévère,
Bible Française
26 Tu écris contre moi un jugement sévère,
Parole de Vie
26 Tu écris contre moi un jugement sévère,
Louis Segond (Nouvelle)
26 Car tu écris contre moi des choses amères, tu me fais payer les fautes de ma jeunesse.
Français Courant
26 Tu écris contre moi un rapport bien sévère,
Bible Française
26 Car tu écris contre moi des (paroles) amères,
Colombe
26 Car tu écris contre moi des (paroles) amères,
TOB
26 pour que tu rédiges contre moi d’amers verdicts en m’imputant les crimes de ma jeunesse,
Segond (Originale)
26 Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
King James
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Reina Valera
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras,