Bible Française
27 Tu entraves mes pas, tu surveilles tous mes faits et gestes,
Bible Française
27 Tu attaches mes pieds avec des chaînes,
Parole de Vie
27 Tu attaches mes pieds avec des chaînes,
Louis Segond (Nouvelle)
27 Tu mets mes pieds dans les entraves, tu surveilles tous mes mouvements, tu traces une limite à mes pas.
Français Courant
27 Tu entraves mes pieds,
Bible Française
27 Tu veux mettre mes pieds dans les entraves,
Colombe
27 Tu veux mettre mes pieds dans les entraves,
TOB
27 pour que tu mettes mes pieds dans les fers et que tu épies toutes mes démarches en scrutant les empreintes de mes pas ?
Segond (Originale)
27 Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
King James
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Reina Valera
27 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos,