Iob*

Caput 14: 16

tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Au lieu de compter mes pas comme maintenant,

Bible Française

16 « Tu ne ferais plus attention à mes fautes.

Parole de Vie

16 « Tu ne ferais plus attention à mes fautes.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Alors que maintenant tu comptes mes pas, tu n'observerais plus mon péché.

Français Courant

16 Tandis que maintenant tu comptes tous mes pas,

Bible Française

16 Mais maintenant tu comptes mes pas.

Colombe

16 Mais maintenant tu comptes mes pas.

TOB

16 Alors que maintenant tu dénombres mes pas, tu ne prendrais pas garde à ma faute.

Segond (Originale)

16 Mais aujourd'hui tu comptes mes pas, Tu as l'oeil sur mes péchés;

King James

16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?

Reina Valera

16 Pues ahora me cuentas los pasos,