Bible Française
20 Tu le terrasses et il s'en va pour toujours ;
Bible Française
20 Tu le jettes par terre et il s'en va.
Parole de Vie
20 Tu le jettes par terre et il s'en va.
Louis Segond (Nouvelle)
20 Tu es sans cesse à l'assaillir, et il s'en va ; tu le défigures, puis tu le renvoies.
Français Courant
20 Tu le jettes par terre, il s'en va pour toujours ;
Bible Française
20 Tu es sans cesse à l'assaillir, et il s'en va ;
Colombe
20 Tu es sans cesse à l'assaillir, et il s'en va ;
TOB
20 Tu le mets hors de combat, et il s’en va, l’ayant défiguré, tu le chasses.
Segond (Originale)
20 Tu es sans cesse à l'assaillir, et il s'en va; Tu le défigures, puis tu le renvoies.
King James
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
Reina Valera
20 Para siempre serás más fuerte que él, y él se va;