Bible Française
5 Puisque les jours des humains sont fixés,
Bible Française
que tu as décidé du nombre de ses mois,
Bible Française
5 Tu as fixé une limite à l'être humain,
Parole de Vie
5 Tu as fixé une limite à l'être humain,
Louis Segond (Nouvelle)
5 Si ses jours sont fixés, si tu as arrêté le nombre de ses mois, si tu en as marqué le terme qu'il ne saurait franchir,
Français Courant
5 Car la durée de vie est limitée pour l'homme ;
Bible Française
5 Si par toi ses jours sont fixés — le nombre de ses mois —,
Colombe
5 Si par toi ses jours sont fixés — le nombre de ses mois —,
TOB
5 Puisque sa durée est fixée, que tu as établi le compte de ses mois et posé un terme qu’il ne peut franchir,
Segond (Originale)
5 Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu'il ne saurait franchir,
King James
5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Reina Valera
5 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: