Bible Française
6 alors regarde ailleurs et laisse-le,
Bible Française
6 Alors regarde ailleurs ! Laisse-le tranquille,
Parole de Vie
6 Alors regarde ailleurs ! Laisse-le tranquille,
Louis Segond (Nouvelle)
6 détourne de lui tes regards, et qu'il ait une pause ; qu'il puisse être, comme un salarié, content de sa journée.
Français Courant
6 Cesse de le guetter et laisse-le tranquille,
Bible Française
6 Détourne de lui les regards, et qu'il fasse une pause,
Colombe
6 Détourne de lui les regards, et qu'il fasse une pause,
TOB
6 regarde ailleurs : qu’il ait du répit et jouisse comme un saisonnier de son congé.
Segond (Originale)
6 Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu'il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
King James
6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
Reina Valera
6 Si tú lo dejares, él dejará de ser: