Iob*

Caput 14: 7

lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Car pour l'arbre il y a de l'espoir,

Bible Française

si on le coupe il peut se renouveler,

Bible Française

7 « Il y a toujours de l'espoir pour un arbre :

Parole de Vie

7 « Il y a toujours de l'espoir pour un arbre :

Louis Segond (Nouvelle)

7 Pour un arbre, il y a un espoir : si on le coupe, il repousse, ses rejetons ne manquent pas ;

Français Courant

7 Or il reste toujours de l'espoir pour un arbre :

Bible Française

7 Pour un arbre, il y a une espérance :

Colombe

7 Pour un arbre, il y a une espérance :

TOB

7 Car il existe pour l’arbre un espoir ; on le coupe, il reprend encore et ne cesse de surgeonner.

Segond (Originale)

7 Un arbre a de l'espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons;

King James

7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

Reina Valera

7 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún,