Iob*

Caput 15: 20

cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Tous les jours, le méchant vit dans l'angoisse,

Bible Française

20 « Les gens mauvais souffrent toute leur vie,

Parole de Vie

20 « Les gens mauvais souffrent toute leur vie,

Louis Segond (Nouvelle)

20 Le méchant est dans le tourment tous les jours de sa vie ; quel que soit le nombre des années réservées à la brute,

Français Courant

20 « Le méchant est plongé tous les jours dans l'angoisse,

Bible Française

20 Le méchant passe dans le tourment tous les jours de sa vie,

Colombe

20 Le méchant passe dans le tourment tous les jours de sa vie,

TOB

20 Voici : pendant toute sa vie, le méchant se tourmente. Quel que soit le nombre des ans réservés au tyran,

Segond (Originale)

20 Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.

King James

20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.

Reina Valera

20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor,