Bible Française
27 Oui, son visage est bien gras,
Bible Française
27 Son visage est bien rond,
Parole de Vie
27 Son visage est bien rond,
Louis Segond (Nouvelle)
27 Il avait le visage noyé dans la graisse, les flancs chargés d'embonpoint ;
Français Courant
27 Il a fort bonne mine et il est bien en chair.
Bible Française
27 Il avait le visage couvert de graisse,
Colombe
27 Il avait le visage couvert de graisse,
TOB
27 C’est que la graisse a empâté son visage et le lard a alourdi ses reins.
Segond (Originale)
27 Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;
King James
27 Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
Reina Valera
27 Porque cubrió su rostro con su gordura,