Iob*

Caput 15: 31

non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Il commet une erreur en comptant sur le mensonge,

Bible Française

31 « Il ne doit pas compter sur la malhonnêteté.

Parole de Vie

31 « Il ne doit pas compter sur la malhonnêteté.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Qu'il ne croie pas à l'illusion ! Il s'égarerait, car c'est l'illusion qui lui sera donnée en échange.

Français Courant

31 Il commet une erreur en comptant sur la fraude,

Bible Française

31 Qu'il ne croie pas au néant ! Il se tromperait.

Colombe

31 Qu'il ne croie pas au néant ! Il se tromperait.

TOB

31 Qu’il ne mise pas sur la duperie, il ferait fausse route, car la duperie sera son salaire.

Segond (Originale)

31 S'il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.

King James

31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.

Reina Valera

31 No confíe el iluso en la vanidad;