Iob*

Caput 15: 32

antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Sa vie s'achèvera avant son temps,

Bible Française

32 Cela se passera avant sa mort,

Parole de Vie

32 Cela se passera avant sa mort,

Louis Segond (Nouvelle)

32 Cela s'accomplira avant le terme de ses jours, et son rameau ne verdira plus.

Français Courant

32 Cela s'accomplira avant même sa fin,

Bible Française

32 Cela s'accomplira avant (le terme de) ses jours.

Colombe

32 Cela s'accomplira avant (le terme de) ses jours.

TOB

32 Cela s’accomplira avant sa fin et sa ramure ne reverdira plus.

Segond (Originale)

32 Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.

King James

32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.

Reina Valera

32 El será cortado antes de su tiempo,