Iob*

Caput 15: 33

laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 comme la vigne rejette ce qui n'est pas mûr,

Bible Française

33 Comme une vigne, il laissera tomber son raisin encore vert,

Parole de Vie

33 Comme une vigne, il laissera tomber son raisin encore vert,

Louis Segond (Nouvelle)

33 Il se dépouillera comme une vigne de ses fruits encore verts, comme un olivier, il fera tomber ses fleurs.

Français Courant

33 ou la vigne qui perd ses fruits encore verts,

Bible Française

33 Il se dépouillera comme une vigne de ses fruits encore verts,

Colombe

33 Il se dépouillera comme une vigne de ses fruits encore verts,

TOB

33 Il laissera tomber, comme une vigne, ses fruits encore verts, et perdra, comme un olivier, sa floraison.

Segond (Originale)

33 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.

King James

33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

Reina Valera

33 El perderá su agraz como la vid,