Iob*

Caput 16: 13

ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signum
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Ses flèches volent tout autour de moi.

Bible Française

13 elles volent de tous côtés.

Parole de Vie

13 elles volent de tous côtés.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Ses projectiles m'atteignent de toutes parts ; il transperce les profondeurs de mon être, il n'épargne rien, il répand ma bile sur la terre.

Français Courant

13 elles volent autour de moi de toutes parts.

Bible Française

13 Ses projectiles m'environnent de toutes parts ;

Colombe

13 Ses projectiles m'environnent de toutes parts ;

TOB

13 Ses flèches m’encadrent. Il transperce mes reins sans pitié et répand à terre mon fiel.

Segond (Originale)

13 Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.

King James

13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

Reina Valera

13 Cercáronme sus flecheros,