Iob*

Caput 16: 17

facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Pourtant, il n'y a pas de violence dans mes actions

Bible Française

17 Pourtant, je n'ai jamais été violent,

Parole de Vie

17 Pourtant, je n'ai jamais été violent,

Louis Segond (Nouvelle)

17 Il n'y a pourtant pas de violence dans mes mains, et ma prière est pure.

Français Courant

17 Pourtant, mes mains n'ont pas trempé dans la violence

Bible Française

17 Il n'y a pas eu pourtant de violence dans mes mains,

Colombe

17 Il n'y a pas eu pourtant de violence dans mes mains,

TOB

17 Pourtant, il n’y avait pas de violence en mes mains, et ma prière était pure.

Segond (Originale)

17 Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.

King James

17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.

Reina Valera

17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos,