Iob*

Caput 16: 4

poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima mea
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Si nous échangions nos places, moi aussi je parlerais comme vous,

Bible Française

j'accumulerais des arguments contre vous

Bible Française

4 « Si vous étiez à ma place, moi aussi, je pourrais parler comme vous.

Parole de Vie

4 « Si vous étiez à ma place, moi aussi, je pourrais parler comme vous.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si vous étiez à ma place : je rassemblerais des propos pour vous, je hocherais la tête sur vous.

Français Courant

4 Si vous étiez à ma place et moi à la vôtre,

Bible Française

4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous,

Colombe

4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous,

TOB

4 Moi aussi je parlerais à votre façon si c’était vous qui teniez ma place. Je composerais contre vous des discours et je hocherais la tête contre vous.

Segond (Originale)

4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

King James

4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

Reina Valera

4 También yo hablaría como vosotros.