Iob*

Caput 16: 6

roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Mais quand c'est moi qui parle, il n'y a pas de soulagement à ma souffrance,

Bible Française

6 « Mais quand je parle, ma souffrance ne s'arrête pas,

Parole de Vie

6 « Mais quand je parle, ma souffrance ne s'arrête pas,

Louis Segond (Nouvelle)

6 Si je parle, ma souffrance n'est pas soulagée ; si je cesse de parler, comment s'en irait-elle loin de moi ?

Français Courant

6 Mais quand je veux parler, ma douleur n'est pas moindre,

Bible Française

6 Si je parle, ma souffrance n'est pas soulagée,

Colombe

6 Si je parle, ma souffrance n'est pas soulagée,

TOB

6 Moi, si je parle, ma douleur n’en est point calmée, et si je me tais me quittera-t-elle ?

Segond (Originale)

6 Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?

King James

6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?

Reina Valera

6 Si hablo, mi dolor no cesa;