Bible Française
9 Dans sa colère, Dieu a fait de moi la proie qu'il pourchasse ;
Bible Française
il me montre des dents menaçantes ;
Bible Française
9 Dans sa colère, Dieu me déchire,
Parole de Vie
9 Dans sa colère, Dieu me déchire,
Louis Segond (Nouvelle)
9 Sa colère me déchire et s'attaque à moi, il grince des dents contre moi. Mon adversaire aiguise ses regards sur moi.
Français Courant
9 Dans sa fureur, Dieu me choisit comme sa proie,
Bible Française
9 Sa colère (me) déchire et s'attaque à moi,
Colombe
9 Sa colère (me) déchire et s'attaque à moi,
TOB
9 Oui, pour me déchirer, sa colère me traque, contre moi il grince des dents, mon ennemi darde sur moi ses regards.
Segond (Originale)
9 Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.
King James
9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
Reina Valera
9 Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: