Iob*

Caput 17: 3

libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Seigneur, apporte-moi donc ta garantie,

Bible Française

3 « Ô Dieu, engage-toi ! Paie le prix pour me libérer.

Parole de Vie

3 « Ô Dieu, engage-toi ! Paie le prix pour me libérer.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Je t'en prie, sois mon garant auprès de toi-même ; qui d'autre prendrait des engagements pour moi ?

Français Courant

3 O Dieu, apporte-moi ta propre garantie,

Bible Française

3 Sois donc mon garant auprès de toi-même ;

Colombe

3 Sois donc mon garant auprès de toi-même ;

TOB

3 Engage-toi donc, sois ma caution auprès de toi ! Qui consentirait à toper dans ma main ?

Segond (Originale)

3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?

King James

3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?

Reina Valera

3 Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: