Iob*

Caput 17: 5

praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 C'est comme celui qui invite ses amis à partager son pain,

Bible Française

5 Ils ressemblent à celui qui invite ses amis à partager son repas

Parole de Vie

5 Ils ressemblent à celui qui invite ses amis à partager son repas

Louis Segond (Nouvelle)

5 Tel invite des amis au partage, alors que les yeux de ses propres fils s'épuisent.

Français Courant

5 Ils sont comme l'homme dont parle le proverbe :

Bible Française

5 On invite des amis au partage (du butin),

Colombe

5 On invite des amis au partage (du butin),

TOB

5 Tel convoque ses amis au partage, alors que languissent les yeux de ses fils.

Segond (Originale)

5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.

King James

5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.

Reina Valera

5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos,