Bible Française
7 Mes yeux s'éteignent à cause du chagrin,
Bible Française
7 La tristesse me rend presque aveugle,
Parole de Vie
7 La tristesse me rend presque aveugle,
Louis Segond (Nouvelle)
7 Mon œil est affaibli par la contrariété ; tout mon corps est comme une ombre.
Français Courant
7 Mes yeux ne brillent plus, éteints par le chagrin ;
Bible Française
7 Mon œil est obscurci par l'irritation ;
Colombe
7 Mon œil est obscurci par l'irritation ;
TOB
7 Mon œil s’éteint de chagrin et tous mes membres ne sont qu’une ombre.
Segond (Originale)
7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
King James
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Reina Valera
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento,