Iob*

Caput 19: 24

stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Avec un ciseau de fer et de plomb,

Bible Française

24 Si seulement on pouvait les graver dans la pierre pour toujours,

Parole de Vie

24 Si seulement on pouvait les graver dans la pierre pour toujours,

Louis Segond (Nouvelle)

24 Qu'avec un stylet de fer et avec du plomb ils soient pour toujours taillés dans le roc !

Français Courant

24 Qu'on puisse la graver à la pointe de fer,

Bible Française

24 Qu'avec un burin de fer et avec du plomb

Colombe

24 Qu'avec un burin de fer et avec du plomb

TOB

24 Avec un burin de fer et du plomb, si pour toujours dans le roc elles restaient incisées !

Segond (Originale)

24 Je voudrais qu'avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc...

King James

24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

Reina Valera

24 ¡Que con cincel de hierro y con plomo