Iob*

Caput 19: 3

en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Voilà dix fois que vous m'insultez !

Bible Française

3 Vous m'avez insulté trop souvent.

Parole de Vie

3 Vous m'avez insulté trop souvent.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Voilà dix fois que vous m'insultez ; n'avez-vous pas honte de me malmener ?

Français Courant

3 Au moins dix fois déjà vous m'avez insulté.

Bible Française

3 Voilà dix fois que vous cherchez à me confondre ;

Colombe

3 Voilà dix fois que vous cherchez à me confondre ;

TOB

3 Voilà dix fois que vous m’insultez. N’avez-vous pas honte de me torturer ?

Segond (Originale)

3 Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?

King James

3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.

Reina Valera

3 Ya me habéis vituperado diez veces: