Bible Française
8 Job prit un morceau de poterie pour se gratter, et il s'assit sur un tas de cendres.
Parole de Vie
8 Job s'est installé au milieu des ordures et il a pris un morceau de poterie cassée pour se gratter.
Louis Segond (Nouvelle)
8 Job prit un tesson pour se gratter et s'assit au milieu des cendres.
Français Courant
8 Job s'assit au milieu du tas de cendres et ramassa un débris de poterie pour se gratter.
Colombe
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit dans la cendre.
TOB
8 Alors Job prit un tesson pour se gratter et il s’installa parmi les cendres.
Segond (Originale)
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.
King James
8 And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
Reina Valera
8 Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza.