Iob*

Caput 20: 23

utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Alors qu'il se remplit le ventre,

Bible Française

Dieu lâchera contre lui l'ardeur de sa colère

Bible Française

23 Quand il est en train de se remplir le ventre,

Parole de Vie

23 Quand il est en train de se remplir le ventre,

Louis Segond (Nouvelle)

23 Alors qu'il se remplit le ventre, Dieu enverra sur lui sa colère ardente et la fera pleuvoir sur lui, dans sa chair.

Français Courant

23 Quand il est occupé à se remplir le ventre,

Bible Française

23 Alors qu'il se remplit le ventre,

Colombe

23 Alors qu'il se remplit le ventre,

TOB

23 Il en sera à se remplir le ventre quand Dieu déchaînera sur lui sa colère. Elle pleuvra sur lui en guise de nourriture.

Segond (Originale)

23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.

King James

23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

Reina Valera

23 Cuando se pusiere á henchir su vientre,