Iob*

Caput 20: 5

quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 les cris joyeux du méchant durent peu de temps,

Bible Française

5 la victoire de ceux qui font du mal dure peu de temps,

Parole de Vie

5 la victoire de ceux qui font du mal dure peu de temps,

Louis Segond (Nouvelle)

5 le triomphe des méchants est court, et la joie de l'impie momentanée ?

Français Courant

5 les méchants ne crient victoire que peu de temps,

Bible Française

5 Le triomphe des méchants est court,

Colombe

5 Le triomphe des méchants est court,

TOB

5 le triomphe des méchants fut bref, la joie de l’impie n’a duré qu’un instant ?

Segond (Originale)

5 Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?

King James

5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

Reina Valera

5 Que la alegría de los impíos es breve,