Iob*

Caput 20: 8

velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Tel un rêve, il s'envole, insaisissable,

Bible Française

8 « Il s'envole comme un rêve, et on ne le trouve plus,

Parole de Vie

8 « Il s'envole comme un rêve, et on ne le trouve plus,

Louis Segond (Nouvelle)

8 Il s'envolera comme un rêve, et on ne le trouvera plus ; il sera chassé comme une vision nocturne ;

Français Courant

8 Tel un rêve, il s'envole, et sa trace est perdue

Bible Française

8 Il s'envolera comme un rève, et on ne le trouvera plus ;

Colombe

8 Il s'envolera comme un rève, et on ne le trouvera plus ;

TOB

8 Comme un songe il s’envolera – qui le trouvera quand il est mis en fuite comme une vision de la nuit ?

Segond (Originale)

8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; Il disparaîtra comme une vision nocturne;

King James

8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

Reina Valera

8 Como sueño volará, y no será hallado: