Iob*

Caput 21: 16

verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Pourtant leur bonheur n'est pas entre leurs mains.

Bible Française

16 C'est vrai, ces gens-là ne sont pas maîtres de leur bonheur.

Parole de Vie

16 C'est vrai, ces gens-là ne sont pas maîtres de leur bonheur.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Certes, leur bonheur n'est pas entre leurs mains. Les projets des méchants sont bien loin de moi !

Français Courant

16 Et pourtant leur bonheur ne dépendait pas d'eux !

Bible Française

16 Certes, leur bonheur n'est pas entre leurs mains.

Colombe

16 Certes, leur bonheur n'est pas entre leurs mains.

TOB

16 Le bonheur n’est-il pas en leurs mains ? Pourquoi dire alors : Loin de moi, les intrigues des scélérats !

Segond (Originale)

16 Quoi donc! ne sont-ils pas en possession du bonheur? -Loin de moi le conseil des méchants!

King James

16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Reina Valera

16 He aquí que su bien no está en manos de ellos: