Bible Française
18 Les voit-on souvent comme de la paille au vent,
Bible Française
18 Sont-ils souvent comme la paille emportée par le vent,
Parole de Vie
18 Sont-ils souvent comme la paille emportée par le vent,
Louis Segond (Nouvelle)
18 qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, comme la balle enlevée par l'ouragan ?
Français Courant
18 Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent,
Bible Française
18 Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent,
Colombe
18 Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent,
TOB
18 Et pourtant l’on dit : « Qu’ils soient comme paille au vent, comme bale qu’emporte la tempête ! »
Segond (Originale)
18 Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
King James
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Reina Valera
18 Serán como la paja delante del viento,