Bible Française
19 Dieu réserve sa punition à leurs enfants, dit-on.
Bible Française
19 « Or vous, vous dites :
Parole de Vie
19 « Or vous, vous dites :
Louis Segond (Nouvelle)
19 Est-ce pour les fils du méchant que Dieu réserve son châtiment ? C'est le méchant lui-même qu'il devrait payer de retour, pour qu'il le sache ;
Français Courant
19 On dit que Dieu réserverait la punition
Bible Française
19 Est-ce pour les fils (du méchant) que Dieu réserve son châtiment ?
Colombe
19 Est-ce pour les fils (du méchant) que Dieu réserve son châtiment ?
TOB
19 Dieu, dira-t-on, réserve aux fils le châtiment du père ? Qu’il pâtisse lui-même, il le sentira !
Segond (Originale)
19 Est-ce pour les fils que Dieu réserve le châtiment du père? Mais c'est lui que Dieu devrait punir, pour qu'il le sente;
King James
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
Reina Valera
19 Dios guardará para sus hijos su violencia;