Iob*

Caput 21: 22

numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Est-ce à Dieu qu'on apprendra la connaissance,

Bible Française

22 « Mais est-ce que quelqu'un va apprendre à Dieu ce qu'il faut faire ?

Parole de Vie

22 « Mais est-ce que quelqu'un va apprendre à Dieu ce qu'il faut faire ?

Louis Segond (Nouvelle)

22 Est-ce à Dieu qu'on apprendra la connaissance, à lui qui juge les êtres supérieurs ?

Français Courant

22 Va-t-on apprendre à Dieu à connaître ces choses,

Bible Française

22 Est-ce à Dieu qu'on enseignera la connaissance,

Colombe

22 Est-ce à Dieu qu'on enseignera la connaissance,

TOB

22 Est-ce à Dieu qu’on enseignera la science, lui qui juge le sang versé !

Segond (Originale)

22 Est-ce à Dieu qu'on donnera de la science, A lui qui gouverne les esprits célestes?

King James

22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.

Reina Valera

22 ¿Enseñará alguien á Dios sabiduría,