Iob*

Caput 21: 25

alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Un autre meurt le cœur aigri,

Bible Française

25 D'autres meurent avec un cœur amer,

Parole de Vie

25 D'autres meurent avec un cœur amer,

Louis Segond (Nouvelle)

25 l'autre meurt, amer, sans avoir goûté au bonheur.

Français Courant

25 Mais d'autres n'ont connu qu'une existence amère

Bible Française

25 L'autre meurt, l'amertume dans l'âme,

Colombe

25 L'autre meurt, l'amertume dans l'âme,

TOB

25 L’autre meurt, le cœur aigre, sans avoir goûté au bonheur.

Segond (Originale)

25 L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien.

King James

25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

Reina Valera

25 Y estotro morirá en amargura de ánimo,