Bible Française
29 N'avez-vous jamais interrogé les passants ?
Bible Française
29 « Mais est-ce que vous n'avez pas interrogé les voyageurs ?
Parole de Vie
29 « Mais est-ce que vous n'avez pas interrogé les voyageurs ?
Louis Segond (Nouvelle)
29 N'avez-vous pas interrogé les passants ? Ne reconnaissez-vous pas leur témoignage ?
Français Courant
29 Mais n'avez-vous jamais questionné les passants
Bible Française
29 Mais quoi ! n'avez-vous pas interrogé les passants
Colombe
29 Mais quoi ! n'avez-vous pas interrogé les passants
TOB
29 N’avez-vous pas interrogé les voyageurs, n’avez-vous pas su interpréter leur langage ?
Segond (Originale)
29 Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
King James
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Reina Valera
29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos,