Bible Française
16 eux qui ont été balayés avant leur temps,
Bible Française
16 Ils ont disparu plus tôt que prévu,
Parole de Vie
16 Ils ont disparu plus tôt que prévu,
Louis Segond (Nouvelle)
16 Ils ont été saisis avant le temps, leurs fondations sont un fleuve qui s'écoule.
Français Courant
16 eux qui sont balayés avant le temps normal,
Bible Française
16 Ils ont été saisis avant le temps,
Colombe
16 Ils ont été saisis avant le temps,
TOB
16 Ils furent emportés avant le temps ; leurs fondations, c’est un fleuve qui s’écoule.
Segond (Originale)
16 Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.
King James
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Reina Valera
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo,