Iob*

Caput 22: 17

qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Eux qui disaient à Dieu : « Laisse-nous tranquilles !

Bible Française

17 « Ces gens-là disaient de Dieu : “Qu'il nous laisse tranquilles !

Parole de Vie

17 « Ces gens-là disaient de Dieu : “Qu'il nous laisse tranquilles !

Louis Segond (Nouvelle)

17 Ils disaient à Dieu : « Ecarte-toi de nous ! » Qu'est-ce que le Puissant peut faire pour eux ?

Français Courant

17 Ces gens disaient de Dieu : « Qu'il nous laisse tranquilles !

Bible Française

17 Ils disaient à Dieu : Écarte-toi de nous.

Colombe

17 Ils disaient à Dieu : Écarte-toi de nous.

TOB

17 Eux qui disaient à Dieu : « Détourne-toi de nous ! » Car, que pouvait leur faire Shaddaï ?

Segond (Originale)

17 Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?

King James

17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

Reina Valera

17 Que decían á Dios: Apártate de nosotros.