Iob*

Caput 22: 19

videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 En voyant ce qui leur arrive, les justes se réjouissent ;

Bible Française

19 « En voyant ce qui arrive aux gens mauvais,

Parole de Vie

19 « En voyant ce qui arrive aux gens mauvais,

Louis Segond (Nouvelle)

19 Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux :

Français Courant

19 Les fidèles seront heureux de voir leur ruine,

Bible Française

19 Les justes le verront et se réjouiront,

Colombe

19 Les justes le verront et se réjouiront,

TOB

19 Les justes verront et se réjouiront, l’homme honnête se moquera d’eux :

Segond (Originale)

19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux:

King James

19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.

Reina Valera

19 Verán los justos y se gozarán;