Iob*

Caput 22: 3

quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Que gagne le Dieu souverain si tu es juste ?

Bible Française

3 Mais que gagne le Tout-Puissant si tu lui obéis ?

Parole de Vie

3 Mais que gagne le Tout-Puissant si tu lui obéis ?

Louis Segond (Nouvelle)

3 Cela fait-il plaisir au Puissant que tu sois juste ? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il ?

Français Courant

3 Et quel profit le Dieu très-grand retire-t-il

Bible Française

3 Cela fait-il plaisir au Tout-Puissant que tu sois juste ?

Colombe

3 Cela fait-il plaisir au Tout-Puissant que tu sois juste ?

TOB

3 Shaddaï s’intéresse-t-il à ta justice, que gagne-t-il si tu réformes ta conduite ?

Segond (Originale)

3 Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il?

King James

3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

Reina Valera

3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado,