Iob*

Caput 23: 10

ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Pourtant, il connaît bien mon chemin.

Bible Française

10 « Pourtant, il connaît bien le chemin que je prends.

Parole de Vie

10 « Pourtant, il connaît bien le chemin que je prends.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Il connaît pourtant la voie où je me tiens ; quand il m'aura éprouvé, je sortirai pur comme l'or.

Français Courant

10 Pourtant il connaît bien le chemin que je suis :

Bible Française

10 Il connaît pourtant la voie où je me tiens ;

Colombe

10 Il connaît pourtant la voie où je me tiens ;

TOB

10 Pourtant il sait quel chemin est le mien, s’il m’éprouve, j’en sortirai pur comme l’or.

Segond (Originale)

10 Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or.

King James

10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.

Reina Valera

10 Mas él conoció mi camino: