Iob*

Caput 24: 17

si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Oui, pour eux tous, le matin est un sombre moment,

Bible Française

17 « Tous ces gens-là ont l'habitude des choses horribles de la nuit.

Parole de Vie

17 « Tous ces gens-là ont l'habitude des choses horribles de la nuit.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Pour eux tous, le matin c'est une ombre de mort ; ils y reconnaissent les terreurs de l'ombre de la mort.

Français Courant

17 Pour eux tous, le matin est un sombre moment,

Bible Française

17 Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort ;

Colombe

17 Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort ;

TOB

17 Pour eux tous, l’aube c’est l’ombre de mort. Mais le pillard est habitué aux épouvantes de l’ombre de mort.

Segond (Originale)

17 Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.

King James

17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.

Reina Valera

17 Porque la mañana es á todos ellos como sombra de muerte;