Bible Française
21 Les méchants ont maltraité la femme stérile qui n'avait pas eu d'enfant,
Bible Française
21 « Ils ont fait souffrir les femmes qui ne pouvaient pas avoir d'enfants,
Parole de Vie
21 « Ils ont fait souffrir les femmes qui ne pouvaient pas avoir d'enfants,
Louis Segond (Nouvelle)
21 Il fréquentait une femme stérile, qui n'avait pas d'enfants, au lieu de faire du bien à une veuve.
Français Courant
21 Ces gens ont maltraité la femme
Bible Française
21 Il dépouillait la femme stérile et sans enfants,
Colombe
21 Il dépouillait la femme stérile et sans enfants,
TOB
21 En fait, quelqu’un entretient une femme stérile qui n’enfante pas, mais il ne donne pas la joie à la veuve.
Segond (Originale)
21 Lui qui dépouille la femme stérile et sans enfants, Lui qui ne répand aucun bienfait sur la veuve!...
King James
21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
Reina Valera
21 A la mujer estéril que no paría, afligió;