Iob*

Caput 24: 24

elevati sunt ad modicum et non subsistent et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentur
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Pour un peu de temps ils se sont élevés, puis plus rien.

Bible Française

Ils se sont affaissés comme une plante arrachée.

Bible Française

24 Les gens mauvais se redressent un petit moment, puis ils disparaissent.

Parole de Vie

24 Les gens mauvais se redressent un petit moment, puis ils disparaissent.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Ils ont été élevés un peu de temps, et ils ne sont plus. Ils tombent comme toutes les gerbes de la moisson, ils sont coupés comme des épis.

Français Courant

24 Ces gens se redressent un peu, et puis plus rien ;

Bible Française

24 Ils se sont élevés ; en un instant ils ne sont plus,

Colombe

24 Ils se sont élevés ; en un instant ils ne sont plus,

TOB

24 Eux sont élevés pour un peu de temps, et puis plus rien. Ils se sont effondrés comme tous ceux qui sont moissonnés, ils seront coupés comme une tête d’épi.

Segond (Originale)

24 Ils se sont élevés; et en un instant ils ne sont plus, Ils tombent, ils meurent comme tous les hommes, Ils sont coupés comme la tête des épis.

King James

24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.

Reina Valera

24 Fueron ensalzados por un poco, mas desaparecen,