Iob*

Caput 24: 5

alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum vigilantesque ad praedam praeparant panem liberis
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Tels des ânes sauvages dans le désert, ils partent au travail

Bible Française

5 Comme les ânes sauvages dans le désert,

Parole de Vie

5 Comme les ânes sauvages dans le désert,

Louis Segond (Nouvelle)

5 Comme des ânes sauvages dans le désert, ils sortent à leur travail dès l'aurore pour trouver de quoi manger ; il n'y a que la plaine aride pour donner du pain aux enfants ;

Français Courant

5 Tels les ânes sauvages des terres désertes,

Bible Française

5 Et voici : comme des ânes sauvages dans le désert,

Colombe

5 Et voici : comme des ânes sauvages dans le désert,

TOB

5 Tels des onagres dans le désert, ils partent au travail dès l’aube, en quête de pâture. Et c’est la steppe qui doit nourrir leurs petits.

Segond (Originale)

5 Et voici, comme les ânes sauvages du désert, Ils sortent le matin pour chercher de la nourriture, Ils n'ont que le désert pour trouver le pain de leurs enfants;

King James

5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.

Reina Valera

5 He aquí, como asnos monteses en el desierto,