Iob*

Caput 27: 5

absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Loin de moi de vous donner raison !

Bible Française

Jusqu'à ce que j'expire,

Bible Française

5 « Je n'accepterai jamais de vous donner raison !

Parole de Vie

5 « Je n'accepterai jamais de vous donner raison !

Louis Segond (Nouvelle)

5 Jamais je ne vous donnerai raison ! Jusqu'à ce que j'expire, je ne renoncerai pas à mon intégrité ;

Français Courant

5 Loin de moi la pensée de vous donner raison !

Bible Française

5 Loin de moi la pensée de vous donner raison !

Colombe

5 Loin de moi la pensée de vous donner raison !

TOB

5 Quelle abomination, si je vous donnais raison ! Jusqu’à ce que j’expire, je maintiendrai mon innocence.

Segond (Originale)

5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;

King James

5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

Reina Valera

5 Nunca tal acontezca que yo os justifique: