Iob*

Caput 28: 18

excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Ne parlons même pas du corail ni du cristal.

Bible Française

18 Ne parlons même pas du corail et du cristal.

Parole de Vie

18 Ne parlons même pas du corail et du cristal.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Le corail et le cristal ne peuvent même pas être évoqués ; posséder la sagesse vaut plus que les coraux.

Français Courant

18 ne parlons même pas du corail, du cristal...

Bible Française

18 Le corail et le cristal ne peuvent même pas être évoqués ;

Colombe

18 Le corail et le cristal ne peuvent même pas être évoqués ;

TOB

18 Corail, cristal n’entrent pas en ligne de compte. Et mieux vaudrait pêcher la sagesse que les perles.

Segond (Originale)

18 Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.

King James

18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

Reina Valera

18 De coral ni de perlas no se hará mención: