Iob*

Caput 29: 18

dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Je me disais : « Je mourrai dans mon nid,

Bible Française

18 « Je me disais : “Je mourrai dans mon nid.

Parole de Vie

18 « Je me disais : “Je mourrai dans mon nid.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Alors je disais : « J'expirerai dans mon nid, j'aurai des jours nombreux comme le sable ;

Français Courant

18 Je me disais alors : « Je mourrai dans mon nid

Bible Française

18 Alors je disais : J'expirerai dans mon nid,

Colombe

18 Alors je disais : J'expirerai dans mon nid,

TOB

18 Je me disais : « Quand j’expirerai dans mon nid, comme le phénix je multiplierai mes jours.

Segond (Originale)

18 Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;

King James

18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.

Reina Valera

18 Y decía yo: En mi nido moriré,