Iob*

Caput 29: 22

verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Quand j'avais parlé, ils ne répliquaient pas,

Bible Française

22 Quand j'avais fini de parler, ils ne discutaient pas,

Parole de Vie

22 Quand j'avais fini de parler, ils ne discutaient pas,

Louis Segond (Nouvelle)

22 Après mes paroles, on ne répliquait pas, et mes propos se répandaient sur tous ;

Français Courant

22 Quand j'avais terminé, on ne discutait pas,

Bible Française

22 Après mes paroles, on ne répliquait pas,

Colombe

22 Après mes paroles, on ne répliquait pas,

TOB

22 Quand j’avais parlé, nul ne répliquait, sur eux goutte à goutte tombaient mes paroles.

Segond (Originale)

22 Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;

King James

22 After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.

Reina Valera

22 Tras mi palabra no replicaban,