Iob*

Caput 29: 6

quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 En ce temps-là, je nageais dans l'abondance

Bible Française

6 Mes richesses débordaient comme un fleuve,

Parole de Vie

6 Mes richesses débordaient comme un fleuve,

Louis Segond (Nouvelle)

6 quand je me lavais les pieds dans le lait fermenté et que le rocher répandait pour moi des torrents d'huile !

Français Courant

6 A cette époque, je nageais dans l'abondance,

Bible Française

6 Quand mes pieds baignaient dans la crème

Colombe

6 Quand mes pieds baignaient dans la crème

TOB

6 quand je lavais mes pieds dans la crème et le roc versait pour moi des flots d’huile.

Segond (Originale)

6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!

King James

6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

Reina Valera

6 Cuando lavaba yo mis caminos con manteca,