Bible Française
17 Là, au séjour des morts, les méchants ont cessé de s'agiter,
Bible Française
17 « Dans la tombe, les gens mauvais ne bougent plus.
Parole de Vie
17 « Dans la tombe, les gens mauvais ne bougent plus.
Louis Segond (Nouvelle)
17 Là les méchants cessent leur agitation, là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force ;
Français Courant
17 Dans la tombe, les méchants ne s'agitent plus,
Bible Française
17 Là les méchants cessent leur agitation,
Colombe
17 Là les méchants cessent leur agitation,
TOB
17 Là, les méchants ont cessé de tourmenter, là, trouvent repos les forces épuisées.
Segond (Originale)
17 Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;
King James
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.
Reina Valera
17 Allí los impíos dejan el perturbar,